Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Шутки юмора.

Модераторы: Полиграфыч, Torn, rossich, Ewik985

Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 30 янв 2007, 02:22

Вы слишком долго прожили в Израиле, если...
- услышав требование "одеться поприличней", со вздохом натягиваете
носки.
- потеряли последние остатки уважения к любой религии.
- бросили попытки в совершенстве изучить иврит - из-за отсутствия
языковой среды.
- научились печатать по-русски на клавиатуре без русских букв.
- усвоили, что неделя начинается в воскресенье, день вечером, а год -
где-то в сентябре, причем каждый раз другого числа.
- пытаетесь произвести впечатление на девушку не экзотической
профессией, а величиной банковского счета.
- бросаете эти попытки, когда выясняете, что столько она зарабатывала в
школе на каникулах.
- согласны, что мужчина может иметь столько любовниц, сколько в
состоянии содержать.
- и что удивительно - ваша жена думает так же.
- расстались с последней совковой иллюзией - что в России самые красивые
девушки.
- уже не пытаетесь лезть в драку, когда вам в лицо что-то отчаянно орут -
скорее всего, вас просто спрашивают, как дела.
- называете Израиль "деревней Израиловкой", но смертельно оскорбляетесь,
когда так же поступают иностранцы.
- не бросаете окурки в урну: во-первых, прогорит пластиковый пакет,
во-вторых, взорвется пластиковая взрывчатка.
- когда вас просят нажать первую кнопку, нажимаете на самую правую.
- считаете, что купаться в море при температуре воды ниже 30 по Цельсию -
безумие.
- не удивляетесь, что водитель автобуса не объявляет остановки; если не
знаете, где выйти - просто спрашиваете у него, и он подскажет.
- если хотите спросить дорогу по-русски, уверенно обращаетесь к
ближайшему дворнику.
- между делом интересуетесь, какой институт он окончил.
- возмущены действиями телефонной компании, которая присылает мастера
установить дополнительную линию только через шесть дней после заказа.
- знаете, что "Едиот Ахранот" не ругательство, а название газеты.
- не находите ничего странного в том, чтобы в 2 ночи зайти в ресторан
перекусить.
- усвоили, что детям можно ВСЕ. В смысле - вообще ВСЕ.
- тем не менее, глубокой ночью повстречав веселую толпу тинэйджеров, не
переходите на другую сторону улицы.
- а если они попросили у вас закурить, твердо знаете, что им
действительно просто хочется сигарету.
- если в автобус заходит солдат, начинаете чувствовать себя в большей
безопасности.
- перестали удивляться, что среди евреев полно негров, а сами вы
неожиданно превратились в русского.
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение Винторез » 30 янв 2007, 21:28

- расстались с последней совковой иллюзией - что в России самые красивые
девушки.
Это уже чересчур :)
Имеющий уши да услышит.
Аватара пользователя
Винторез
 
Сообщения: 1141
Зарегистрирован:
28 дек 2005, 19:45
Откуда: АОИ

Сообщение vit » 03 фев 2007, 04:51

Дополните предложение "Вы слишком долго живете в Израиле, если ..."
За границей искрене удивляетесь отсуствию охраны у входа в магазины 63 (17.6%)
Хумус предпочитаете САЛУ 58 (16.2%)
Перестали удивляться, что среди евреев полно негров, а сами вы неожиданно превратились в русского 45 (12.57%)
Не стесняясь чешете яйца везде и всюду 43 (12.01%)
В любой другой стране на вопрос "как дела?" отвечаете "бэсэдэр" 41 (11.45%)
Понимаете,что "од хамеш дакот" понятие растяжимое до часу 38 (10.61%)
Атем уже медаберите вот каха 20 (5.59%)
Вы успели выплатить машканту 20 (5.59%)
Перец говорит по-руски лучше вас 20 (5.59%)
Вы не знаете что такое "никайон" 6 (1.68%)
Вокруг работают одни тайваньцы 4 (1.12%)
Всего: 358
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 27 мар 2007, 17:51

Запись переговоров компании YES с клиентами, презентованная мне сегодня друзьями:

Клиент: - Здравствуйте, я ваш член и у меня стоит YES.
***
Клиентка: - От ваших цен у моего мужа уже выросли рога!
***
YES: - Я слышу, у вас уже немножко дети...
***
Клиентка: - Я три дня назад поимела YES и пульт меня не удовлетворяет.
***
Клиент: - Вас беспокоит теудат зеут...
***
Клиент: - У меня папа не входит в маму...
***
Клиент: - Так...где хвост. О! Вот он! А где попа?
***
YES: - Нажмите две кнопки одновременно.
Клиент: - Сейчас, я вас только положу...
***
Клиент: - Мой декодер пропускает воздух.
***
Клиент: - Девушка, вы сегодня меня совсем не удовлетворили.
***
YES: - А теперь высуньте все, что вы засунули.
***
Клиентка: - Я уже столько жду на линии. Вы что, думаете, что мой муж ротвейлер?
***
YES: - Сделайте тише телевизор, вас плохо слышно.
Клиент: - Это не телевизор. Телевизор выключен. Это моя свекровь.
***
YES: - Какого цвета ваш пульт?
Клиент: - У него лицо белое, а зад серебрянный.
***
Клиент: - А я уже кончил. А вы кончили?
***
YES: - У вас есть дополнительные номера телефонов?
Клиент: - А вы что, будете сейчас мной пользоваться?
***
Клиентка: - У меня муж фильмы не заказывал. И вообще, у меня нет мужа.
***
Клиент: - Звук не опорожняется...
***
Клиент: - Я хочу заказать эротический канал.
YES: - Наберите четырехзначный код, ну а дальше вы сами знаете, что делать.
***
Клиентка: - Я мать-одиночка, а муж - инвалид, зарплата заходит 10-го, а пособие - 14-го...
***
YES:- Как вас зовут?
Клиентка: - Понимаете, я интеллигентная женщина и не могу привыкнуть, что пожилых людей здесь называют просто по имени. Зовите меня Татьяна Семеновна.
YES: - Чем я могу помочь вам, Татьяна Семеновна?
Клиентка:- Я включила телевизор, а там темно, как у негра в жопе.
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 16 авг 2008, 13:40

Русские глазами израильских подростков
10, 1 августа, в 20 ч. 00 мин.

Дочь lena_ashdod в Facebook собирает признаки русских в Израиле. Мама поделилась с читателями своего дневника этой коллекцией.

lena_ashdod
Ты русский, если твоя мама не выбрасывает просроченный творог, а делает из него сырники.

Если бабушка живёт с вами, а в её комнате висит ковёр на стене.

В детстве ходил в кружок бальных танцев и в музыкальную школу.

Ты русский, если бабушка разрешает тебе пить только кипячёную воду.

Если твоя мама учительница или врач.

Ты русский, если твоя бабушка красит волосы в сиреневый цвет.

Если твои родители в Новый год вот уже двадцать лет смотрят один и тот же фильм "Ирония судьбы", делают салат "Оливье" и холодец.

Если бабушка всё время говорит "Не ходи босиком и не сиди на полу, а то детей не будет!"

Ты русский, если можешь рассказать несколько стихотворений наизусть.

Если у твоей бабушки есть платье с цветочками и вечером она с другими старушками в таких же платьях ходит гулять.

Ты русский, если твои родители думают, что Пиноккио и Winnie-the-Pooh – это жалкая копия, а Буратино и Винни-Пух – оригинальные версии.

Если у тебя дома есть самовар и деревянные ложки с цветочками.

Ты русский, если в пододеяльнике, которым ты накрываешься, есть прямоугольная дырка!

Если ты знаешь, кто такой Чебурашка и, что Матрёшка - это не БабУшка!

Если в детстве тебе после душа повязывали косыночку на голову.

Если у тебя есть фотография с новогодней ёлкой, а в первый месяц жизни в Израиле на фоне открытого холодильника.

Если ты знаешь, что Александр может быть Сашей, Шурой, Алексом или Саней.

Если у тебя нет родных братьев и сестёр.

Ты русский, если ты не можешь нормально загорать на пляже. Вместо красивого коричневого цвета, твоя бледная кожа становится ярко красной.

Если, зайдя в квартиру, ты снимаешь в коридоре уличную обувь и переодеваешься в комнатные тапочки.

Если без видимой причины ты лучше всех учишься по математике.

Ты русский, если любишь натирать чесноком корочку чёрного хлеба.

Ты русский, если у тебя в пелефоне имена друзей написаны английскими буквами, а в конце списка по-русски написано "Дом".

Если утром мама ругает тебя, если ты не стелешь кровать, так как нельзя сидеть на кровати без покрывала.

Если на свадьбе родственников взрослые кричат "Горько!"

Ты русский, если твоя бабушка, вместо того, чтобы выбросить старую одежду, использует её вместо пыльной тряпки.

Только русские называют своих детей :Шон, Николь, Шелли.

Ты русский, если твои родители сидят в "Одноклассниках".

Update. Не ожидала, что будет такой резонанс.
Уже получила гневные отзывы, что это бОян, что этот текст написан израильскими юмористами сто лет тому назад.
Кто-то даже меня обвинил, что это я сама всё придумала.
А я лишь перевела с иврита небольшую часть того, что пишут израильские подростки.
Вот ссылка на эту страницу в Facebook (для тех, кто читает на иврите)

http://www.facebook.com/group.php?gid=21479949446Дискуссия в журнале
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 20 авг 2008, 22:57

Кадима" будет сотрудничать с "Единой Россией", как партия власти с партией власти
20.08 20:19



Израильский бык пересек сегодня, 20 августа, границу с Ливаном и атаковал испанских солдат, принадлежащих к миротворческим силам ООН в Южном Ливане , сообщает ИА "Курсор".

Он успел смертельно напугать неумелых матадоров, а также перевернуть несколько машин, прежде чем был застрелен одним из испанцев.

Солдаты ЮНИФИЛ похоронили животное возле границы, а затем вернулись к своей повседневной деятельности. Помимо прочего, они восстановили забор, существенно поврежденный быком-нарушителем границы.

Согласно информации, опубликованной ливанской газетой "А-Нахар", бык атаковал солдат, находящихся на границе, с целью контроля за выполнением резолюции 1701, положившей конец Второй ливанской войне.

Как сообщает ливанское издание, ранее на месте происшествия находился электронный забор, который препятствовал нарушению границы израильскими коровами и быками, пасущимися в приграничной зоне.


ИА "Курсор": главные новости Израиля



>> Обсудить эту статью


Комментарии:
--------------------------------------------------------------------------------
Автор: 123

Бык (на картинке, правда, буйвол) - это, видимо, "Единая Россия", а испанские солдаты - это "Крадима". Молодцы редакторы сайта, "пасущиеся в приграничной зоне".
--------------------------------------------------------------------------------
Автор: АЛ.

Настоящие придурки. Где бык а где "единая Россия"?
--------------------------------------------------------------------------------
Автор: Александр Рамат Ган

вместо буйвола надо было двух воронов (или ворон) изобразить.у "какдимы" -ворона должна быть символов,а девиз: "кар,кар,кар"...."ворона каркнула во всё воронье горло,сыр выпал,с ним была плутовка такова".
--------------------------------------------------------------------------------
Автор: PBK, Ashkelon

Молодцы, Редактора Сайта. Мне бы тоже было стыдно развивать заголовок. Впрочем, в последнее время, суть заголовка всё более и более актуальна: Ливни готова отдаться гебне, гайдамахер - арабам, - лишь бы достичь намеченной цели. Ну а гневящиеся рабы поддержат - гляди на один удар хлыстом меньше получат.
--------------------------------------------------------------------------------
>> Добавить свой комментарий
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 21 авг 2008, 21:52

Украинские блогеры открыли интернет магазин "Вилочка"
http://nemyrych.livejournal.com/81319.html
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение рядовойРВСН » 15 сен 2008, 10:16

Vit у тебя нет друга Шанхай7? А то он нас заколебал этой вилочкой...
Мы Мир охраняем, мы Мир бережем. мы ядерный кол, кому хочешь воткнем.
рядовойРВСН
 
Сообщения: 895
Зарегистрирован:
24 авг 2008, 08:23
Откуда: город Кемерово

Сообщение vit » 05 янв 2009, 15:14

«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 08 фев 2009, 18:11

Жительница Димоны задержала грабителя в своей постели

время публикации: 14:25
последнее обновление: 14:34



Полицией Димоны задержан 21-летний житель города, который обвиняется в попытке ограбления. Вор не успел ничего вынести и был задержан хозяевами дома.

Следствие установило, что перед тем, как отправиться "на дело", молодой человек выпил "для храбрости". Находясь в нетрезвом состоянии, он через окно проник в частный дом. Это приключение настолько его утомило, что он заснул, едва добравшись до кровати. Он даже не заметил, что постель уже была занята.

Пробудившись, дочь хозяина дома обнаружила в своей кровати постороннего мужчину. Она позвала отца, который вызвал полицию.

Сегодня мировой суд Беэр-Шевы по просьбе полиции продлил задержание подозреваемого на двое суток
http://newsru.co.il/israel/08feb2009/dimona_0010.html
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Сообщение vit » 18 апр 2009, 00:05

Арабы нашли хорошее место где спрятаться от полиции:
http://nashe.orbita.co.il/blogs/events/3553/
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 20 окт 2009, 17:03

Не моё нашёл в инете.
Место: Израиль, "оккупированные территории", перекрёсток Тапуах.
Время: 1973 год, сразу после войны Судного дня.
Главный герой: Хаим, молодой репатриант из Польши, солдат ЦАХАЛя.
Армейский махсом (КПП) перекрывает дорогу № 60 на север - левым демонстрантам. Весь махсом - пара солдат и офицер.
Шуламит Алони, глава демонстрантов, пытается пройти.(Депутат Кнесета,израильский вариант Сергея Ковалёва в то время)
Хаим: "Гверти, это оккупированные территории?"

Ш.А., с воодушевлением: " Да!!! "

Хаим: "Тогда, согласно международным законам, здесь правит оккупационная армия. Поэтому, вам прохода нет. И Ваша депутатская неприкосновенность здесь не действует - Вы можете быть арестованы".

Алони, потрясённая речью молодого солдата отходит. На помощь ей приходит молодой араб.

Хаим, на иврите: "Адони, прохода нет, согласно распоряжению Армии."

Араб, приисполненный национальной гордости: "I don't speak Hebrew!"

Хаим : "O, yes! You speak English!?"

Араб, гордо: " No!"

Хаим, несколько растерянно: " What language do you speak?"

Араб, (видимо выпускник университета им. "Патриса Лумумбы") ещё более гордо и победоносно, типа вставил оккупантам: "Russian!!"

Хаим, чеканя слова с тяжёлым польским акцентом:
..... " Ах ты ёб***я собака, не понимаешь, да?! Пошёл отсюда на х** , быстро!!!"
Потрясённый араб окаменел на несколько минут. Больше у него вопросов не было...
Вечером, Хаим Явин в новостях Первого Канала : " маса-у-матан бейн а-мафгиним и ЦАХАЛь итнаэль бе-сафа а-русит". (переговоры демонстрантов с Армией велись на русском языке).
Вот так это было раньше...


История рассказана приятелем, случилась с ним в середине 70-х. Как раз после войны "Судного дня" (Кто не знает, война 73 года, когда Израиль в очередной раз трахнул Египет и Сирию, несмотря на военную помощь СССР техникой и военными советниками). Был он на стрельбище, от военной кафедры института. Выходили на огневой рубеж по три человека. Так случилось, что все трое были евреи, с очень еврейскими фамилиями. Стреляют, не только в круг, в мишень попасть не могут. Тут офицер, недавно вернувшийся с Ближнего Востока, который наблюдал за этим, задумчиво так говорит - "censored, объясните, что с вами происходит когда вы границу пересекаете.
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение Зеленоглазая » 21 окт 2009, 10:01

:lol: молодец Хаим, полезно знать несколько языков)))))
Не спеши точить ножи
Аватара пользователя
Зеленоглазая
 
Сообщения: 485
Зарегистрирован:
06 апр 2006, 08:17

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение Пашок10000 » 21 окт 2009, 10:18

Cползподстол :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Как же невероятно зае..ло,что люди не умеют читать вообще. Когда с ними споришь,они разговаривают не с тобой,а с голосами в своей голове,и возражают не тому,что ты пишешь,а тому что,по их мнению,мог бы подумать,если бы был ещё тупее,чем они(ц)
Аватара пользователя
Пашок10000
 
Сообщения: 8335
Зарегистрирован:
22 июн 2007, 21:48

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 09 дек 2009, 01:58

http://fima-psuchopadt.livejournal.com/ ... #t32424780

http://booknik.ru/interactive/shlimazl/?id=29867

Шлимазл по-палестински

Несколько лет назад палестинский террорист-смертник отправился «на дело».

При полном параде (бомба, взрыватель, винты-шурупы и все прочее, что ему по специальности положено) пошёл в наш народ, с целью выбрать место помноголюдней и взорваться. Казалось бы, начало такое, что не предвещает смеха даже отъявленному антисемиту.

Неизвестно, какой была квалификация того героя палестинского народа, тлько рабочим местом он выбрал не абы-что, а одно из самых оживленных мест Иерусалима. Огляделся, пристроился среди толпы и нажал на взрыватель. Но у Всевышнего, судя по всему, были другие планы на день.

Взрыватель сработал, бомба – нет, щелчок и тишина. И только звук падающего тела — террорист, когда взрыватель щелкнул с перепугу сознание потерял. Слава Б-гу, отводящему от своего Народа руку врагов – Он то саперов вовремя подошлет, то разведданные точные и своевременные подкинет, а то и просто тех самых врагов умом обидит. В тот раз весьма кстати произошло последнее — на наше счастье арабские Эйнштейны чего-то там с бомбой недомудрили.

Бдительные граждане увидев оседающего араба позвонили «куда надо» и через несколько минут на месте была армия, полиция и эти самые «кто надо» — ШаБаК в общем. Район оцепили. Саперы бессознательного палестинца по-тихому расчленили: взрывчатку обезвредили, тушку отправили в госпиталь Хадасса, душу оставили разговаривать с праотцами. Праотцам душа, видно, не сгодилась и вскоре она вернулась в тело. Врачам Хадассы даже стараться особенно не пришлось – террорист пришёл в сознание довольно быстро.

А там, в сознании, этого события ожидало немало служивого народу.
Представители Шабака и прочих органов, которым по долгу службы полагалось иметь к террористу вопросы, ждали его пробуждения в палате, а прочие силовые структуры охраняли её снаружи. И вот их клиент оклимался,сел на койке, поднял правую руку в повелительном жесте, твердо, внятно и очень серьезно произнес «Вводите их всех!».

Опешивший сотрудник Шабака, специально для такого случая арабоязычный, решил что он чего-то не понял и на чистом же арабском переспросил:
«Кого?». «Всех» повелительно молвил палестинец. «Вводите их сюда вместе и сразу, я приму всех!».
После дополнительной фразы-двух до Шабака дошло, что террорист решил, что он уже в раю и требует себе положенного. Между тем, шахидский фольклор гласит, что за «святое дело в борьбе с неверными», в раю полагается аж 72 девственницы. Гурии, дескать, одна другой пригожее, да и выдаются гуртом в нелимитированное пользование. А это вам не какая-нибудь путёвка от профсоюза, особенно после нищей арабской деревни, где и коза одна на всё село, и та у самого крутого парня.

В общем, такая вот незатейливая сценка – палестинский террорист в израильской больнице требует у контрразведчика положенных по Корану гурий. Да не абы как хаотично, а всех сразу, оптом.

Вволю отсмеявшись, шабаковцы столкнулись с небольшой проблемой – верить в жестокую реальность палестинец напрочь отказывался. Уж они к нему и на иврите обращались, и так, и эдак, а он на своём стоит, «я, мол, дело сделал, мне положено». Требовал с напором завзятого шнорера и торг по поводу количества гурий считал неуместным. Психологи наверняка сказали бы, что так его психика оборонялась от суровой действительности. Они,психологи, почти всегда так говорят. Людям, по ходу пьесы, клиента допрашивать надо, а у него одни глупости на уме.

И тогда следователь привел самый весомый аргумент – представился по должности, документы ивритским языком написанные предъявил и спросил, «Как ты думаешь, я — еврей, да ещё и работник Шабака в один рай с тобой попасть мог?» «Нет» — ответил террорист, и… заплакал.
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 18 дек 2009, 23:07

Не буду открывать новую тему:
Ты слишком долго прожил в Росии, если... Часть 1.
Нашёл англоязычную запись у друзей и решил перевести. Перевод вольный! Список составлен американцами, проживающими на территории России. Некоторые моменты очень трогательные.

...ты переходишь улицу бегом.
...ты обходишь места, где на голову могут упасть сосульки.
...ты борешься за место в очереди.
...ты оцениваешь благосостояние человека и откуда он по ботинкам.
...ты удивляешься, когда миллиционер тебе предлагает заплатить просто штраф.
...ты оставляешь десять процентов чаевых только в том случае, если официант был безупречен.
...ты стараешься уехать в отпуск, когда планируются отключения горячей воды.
...ты знаешь минимум семь людей, которые любят Мастер и Маргариту.
...ты одеваешь тапочки, когда заходишь домой и идёшь мыть руки.
...ты пьёшь рассол из банки для огурцов.
...ты ставишь пустую бутылку на пол в ресторане.
...ты привыкаешь к сигаретному дыму.
...ты считаешь, что металлические двери это необходимость.
...ты считаешь галлон бензина или молока чем-то очень иностранным.
...ты покупаешь продукты на рынке.
...ты начинаешь покупать кефир и квас.
...ты видишь сзади машину с мигалками и думаешь, что это какой-то политик.
...ты считаешь, что лифты нормально пахнут.
...ты забыл вкус prime rib.
...ты сидишь и молчишь перед тем, как отправиться в долгую дорогу.
...ты возвращаешься домой и смотришь в зеркало в случае, если забыл что-то.
...ты свистишь дома и потом чувствуешь себя виноватым.
...ты никогда не улыбаешься на людях.
...ты едешь в Англию и замечаешь, какие бездушные, холодные и чёрствые люди англичане.
...ты возвращаешься в свою страну, и с удивлением замечаешь, что даже после трёх дней твои ботинки чистые.
...ты используешь майонез в любых салатах.
...ты можешь перечислить рекламы тампонов и жевательных резинок.
...ты удивляешься, когда дантист тебе улыбается и у него хорошие зубы.
...ты ходишь по улице и даже в мороз пьёшь пиво.
...ты говоришь остановившему тебе милиционеру, что "ты не понедельник", и "ты плохо говорить по-русски".
...ты не удивляешься, когда каждый второй таксист говорит тебе, что он в прошлом именитый учёный.
...ты смеёшься над русскими шутками.
...и ты их действительно понимаешь.
...и даже сам их иногда придумываешь.
...ты чувствуешь смущение, когда кто-то предлагает тебе пожать руку через дверной проём.
...ты понимаешь, что все эти вещи о России ты любишь, и сомневаешься, что сможешь жить в своей родной стране так же, как раньше.
http://elibom-suxel.livejournal.com/344298.html

Часть два:
Ты слишком долго прожил в России, если... Часть 2.
Продолжаю переводить злополучный список. Список весьма забавный. Предупреждаю сразу, перевод вольный! Список составлен американцами, проживающими на территории России.

...ты думаешь, что всё не так уж и плохо.
...ты "на всякий случай" не выбрасываешь полиэтиленовый пакет после покупок.
...ты всерьёз обсуждаешь новый дизайн Лады или Волги.
...ты собираешь объедки со стола, чтобы накормить кошек во дворе.
...ты приятно удивлён, когда на работе в туалете есть туалетная бумага.
...ты радуешься, когда вино в бутылке Киндзмараули настоящее.
...ты слышишь по радио, что температура ноль и думаешь, что неплохой денёк сегодня.
...ты размышляешь над тем, что же имел в виду налоговый инспектор, когда сказал, что всё в порядке.
...ты больше не пьёшь дринки со льдом.
...ты идёшь собирать грибы в лес вместо того, чтобы нормально отдохнуть.
...ты ешь свеклу.
...ты начинаешь думать, что чёрный хлеб действительно отличная закуска для водки.
...ты называешь всех местных "наши".
...ты даёшь людям визитную карточку, когда знакомишься.
...ты часто употребляешь слова "ремонт", "пиво" и "наливай".
...ты знаешь, сколько килограммов ты весишь.
...ты иногда не платишь в троллейбусе, и тебе от этого не стыдно.
...ты сохраняешь пакетик чая "на следующий раз".
...ты одеваешь свой самый лучший наряд, чтобы на метро поехать на работу. (для женщин)
...ты обращаешь внимание на пол в квартирах других людей, и знаешь разные типы линолиума и паркета.
...ты начинаешь перечёркивать семёрку, даже когда находишься в своей родной стране.
...ты понимаешь, что все эти вещи о России ты любишь, и сомневаешься, что сможешь жить в своей родной стране так же, как раньше.

http://elibom-suxel.livejournal.com/344544.html

Английский оригинал:
http://everyravlik.blogspot.com/2008/02 ... ia-if.html
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение Пашок10000 » 19 дек 2009, 09:55

Интересно, это правда с заехавшими к нам происходит (хотя-бы в какой-то мере), - особенно последний пункт? :D Или так, небольшой стёб?
Как же невероятно зае..ло,что люди не умеют читать вообще. Когда с ними споришь,они разговаривают не с тобой,а с голосами в своей голове,и возражают не тому,что ты пишешь,а тому что,по их мнению,мог бы подумать,если бы был ещё тупее,чем они(ц)
Аватара пользователя
Пашок10000
 
Сообщения: 8335
Зарегистрирован:
22 июн 2007, 21:48

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение Ewik985 » 20 дек 2009, 16:00

Мне оттуда понравилось: Вы умеете читать штрих-коды и покупаете продукты по стране-производителю...
...Ничего странного не видите в уплате гаишнику 60 рублей за пересечение двойной сплошной при развороте в неположенном месте и уплате 1000 рублей в паршивом ресторане за блюдо из подогретых в микроволновке замороженных овощей...
...из вашей чашки постоянно пахнет водкой...
...Вы знаете более 60ти девушек с именем Ольга...
...Вы безпричинно резки с людьми в аэропорту...
...Вам даже любопытно, когда начнут экспортировать "Балтику" в вашу страну...
...Разговаривая с соплеменниками вы забываете простейшие слова вашего родного языка и замещаете их русскими словами... (Беда любого, кто долго говорит на иностранном языке - я тоже частенько забываю простые слова)...
...Вы больше не скучаете по продуктам "на которых выросли" и спокойно проходите мимо них в супермаркетах...
...Вам больше не неудобно стирать одежду в ванной...
...Вы можете подогреть воду на комфорке и помыться ей менее чем за 10 минут...
...Продавцы на рынке начинают называть вас по отчеству...
...В магазин вы носите с собой весы и калькулятор...
...Вы знаете, что работник аэропорта/метро/таможни/почти ЖД скажет вам "НЕТ", но вы всё-равно будете спорить...
...Когда вы чувствуете эту странную смесь резких запахов затхлых опилок, пота и сажи - вы чувствуете себя комфортно как дома...
...Вы стараетесь не задавать никому вопрос "как дела?"...
...Когда таксист пытается накрутить цену, вы начинаете возмущаться со слов "Вот яркий пример, как Россия дискредитирует себя перед мировой общественностью"...
Перевод выполнил лично, дословно.
Человек предполагает, а ЦК КПСС располагает.
«Точное, при всех обстоятельствах, выполнение своих обязанностей – это тоже героизм» - М. Калинин.
Аватара пользователя
Ewik985
Модератор
 
Сообщения: 7138
Зарегистрирован:
03 апр 2005, 22:45
Откуда: Moscau

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 15 янв 2010, 20:55

Пара выбирает мороженое их спрашивают какое будете? Парень смотрит на мороженое с вишней (дувдеваном) и говорит. -Тави бевакаша глида им дагдеган (Дай,пожалуйста,морженное с клитором).
***
В монитке едет пассажир и говорит шоферу -Нааг таацор ахорей махзор .(Водитель останови посе месячных.(Хотел сказать рамзор(светофор)).
***
В автобусе. На одной из остановок зазевавшаяся дама вскакивает и кидается к задней двери. Водитель её не замечает и дверь не открывает. Дама кричит на весь автобус "Нааг, тифтах оти ми ахора "(Водитель,отрой меня с сзади(надо было ле ахора)). Автобус лёг.
***
Из той же серии:" Нааг, тифтах, ани лаледет!" (Водитель,открой,я рожу(надо ларедет))
***
Русская бабулька перед походом в супермаркет поинтересовалась у своей сабры-внучки как будет на иврите "мозги"(Моах)? Внучка ответила "сехель"(Ум). Подходит старушка к продавцу-марокканцу в мясном отделе и спрашивает: "Еш леха сехель(У тебя есть ум)?" Продавец, ошарашенный нахальством русской бабки, уставился на неё квадратными глазами. Женщина истолковала его взгляд как отрицательный ответ и напоследок убила его наповал: "лефахот бейцим еш леха?"(возможно у тебя есть яйца)
***
Услышанное в магазине ниток: - Тагид, еш леха тахат (вместо махат) им хор гадоль?(Скажи,у тебя есть жопа(махат-иголка) с большой дыркой)
***
В мисраде(мисрад-офис) коллега-израильтянин спрашивает "ма за сабля бе русит(что такое сабля по русски)?". Ему обстоятельно объясняют, что это такой "херев турки"(турецкий меч) и т.д. и для пущей ясности телодвижения изобразили, типа рубит с плеча, почти Хачатурян получился. Израильтянин говорит: "ОК, барур, рак лама ашомер шелану баханая коль паам омер ли "СА-БЛЯ" ?"(ОК,понял.только почему охранник на нашей остановке каждый раз говорит мне СА(езжай)-БЛЯ)
***
Две русскоговорящие женщины работают в пиццерии. Одна с очень слабым ивритом, и хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты вымыла ему ПАХ(мусорное ведро)!!!"
***
В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА МУДАГ КАЗЕ(ОН ПРИДЁТ,ПОЧЕМУ ТЫ БЕСПОКОИШСЯ ОБ ЭТОМ)? Оле, не поняв о чем тот говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"
***
В маршрутке: При выходе мужчина наступил женщине на ногу он: о, слиха(о,извините) она:сам осел, наступил и обзывается.
***
Группа учащихся "ульпана(курсы по изучению иврита,также студия)" спускается в лифте. Не доезжая до нужного этажа, лифт останавливается, двери открываются. На площадке стоит израильтянин, спрашивает:"Атем олим(вы поднимаетесь)?" Ему отвечают дружно: «Кен!(Да)» Заходит в лифт, а лифт едет вниз. Мужик возмущенно: «Атем лё олим!!!(вы не поднимаетесь)». А ему так же возмущенно: "Олим, олим! Олим хадашим!(репатрианты,репатрианты,новые репатрианты)"
***
В один из уроков идет объяснение на тему времён и учительница говорит: "Еладим ломдим иврит!(дети учат иврит)" все 10 раз повторяют, потом поворачивается к самому плохому ученику и говорит "Еладот(девочки)..." (долгая пауза) ученик ни гу гу. Она продолжает "Ломдот(учат -женский род)...." ,тут его как будто осенило: "иврот!!!!...."
***
Как то в городском автобусе, сидели две русские женщины, на остановке зашло немного народа в автобус, и перед женщинами остановился мужчина, в больших черных очках, и воскликнул: -О! НАТАЛЬЯ Шалом(Здравствуй)! Ма шломех(Как дела)? Ма хадаш(что нового)? Наталья посмотрела на него, и ответила: - Ми ота(кто ты)?, - Ат ло зохерет оти(Ты не помниш меня)?",и она ему выдала- - Ло, турид эт ха мехнасаим шелха, вэ они агид леха, ми ота!(Нет,спусти свои штаны,и я узнаю кто ты) ...в автобусе стало тихо-тихо...(было слышно как муха бъётся в окно)...и тут весь автобус засмеялся, водитель аж прослезился..а Наталья удивленно спросила: - Ма кара?(Что случилось)"...и тут же воскликнула, -ло мехнасаим(не штаны)!- МЕШКАФАИМ(ОЧКИ)!!!"
***
На хорошей машине, но с плохим ивритом наш товарищ пытается выехать со стоянки. Дорогу ему перегородила тачка. За рулем баба. Наш клиент, вместо того,чтобы попросить ее сдать чуть-чуть назад, говорит ей: "Геверет,эфшар кцат миахора,бевакаша?(Госпожа,можно немножко ззади(Нужно сказать ле ахора),пожалуйста)" О том,что ответила ему "геверет",история деликатно умалчивает.
***
Новый репатриант пришел в поликлинику. В коридоре полно народу. Подходит его очередь к врачу. Он пробирается к кабинету и видит в дверях стоит женщина спиной к нему. Он деликатно трогает ее за локоть и вкрадчиво спрашивает: "Слиха,геверет,эфшар леахнис(Извините,госпожа,можно вставить(нужно леиканес)?
***
Одна женщина, во время обеденного перерыва не нашла свою чашку(кос) и громогласно спросила: "слиха, эйфо ха-КУС шели(извините,где моя пи..да??" Пару сотрудников предложили помочь найти...
*** Пошла на рынок за продуктами. Среди всего списка ей надо было купить оливковое масло. Она подходит к продавцу, спрашивает про масло и по его реакции на лице догадывается что сказала что-то не то, хотя произношение вроде бы правильное и предложение составлено верно. Оказывается, она ошиблась всего лишь на одну букву в слове оливки(зайт). А звучала эта фраза так: " еш леха уляй шемен заин (у тебя есть возможно масло х...я? "
***
История произошла с одним товарищем. Он по приезду устроился на уборку, а начальницу и переводчицу звали Дина. Так вот однажды местная сотрудница фирмы спрашивает у него: "никита (убрал)?" Он отвечает: "лё, ани лё Никита, ани Алекс(нет,я не Никита,я Алекс(В Израиле Александры и Алексеи все Алексы))". Она: "Ани ёдаат ше ата Алекс, аваль ата никита(Я знаю что ты Алекс,но ты убрал)?" Он отвечает ей то же самое: "лё, ани лё Никита, ани Алекс". И так по кругу несколько раз. Под конец она ему говорит: "Бли Дина иэфшар ледабэр итха(Без Дины невозможно с тобой разговаривать)". А он ей: "Это я бл@дина, сама ты курв@, бл@дь черномазая ..."
***
Один чудак въехал машине в зад. Ну он хотел оплатить все без страховки. За рулем была женщина. Она дала ему номер телефона и говорит позвони сам мужу и с ним договаривайся. Тот звонит и говорит: - Айом дафакти ат иштеха бэ тахат(Сегодня попортил твою жену сзади). Бедный муж только нашёлся , что сказать:
- Ляма ата месапер ли эт зе(Почему ты мне это разсказываеш)?
***
Лекция, надо сказать, по экономике. Лектор, надо сказать, "русский ". И вот, объясняя экономические премудрости, лектор рассказал студентам чегой-то шибко хитрое, и хотел пояснить, что таким манером одним выстрелом убиваешь двух зайцев. Но он не знал, что на иврите убивают двух птиц (ципорим) одним камнем, а не двух зайцев одним выстрелом. Поэтому переводил с русского. Слово выстрел (йериЯ) он воспроизвел почти правильно - сказал "йЕри". Слово зайцев (арнавИм) он тоже воспроизвел почти правильно - сказал "аравИм". Что на иврите значит "вечерА". А так же, что намного более иронично, значит "арабы". А на факультете экономики арабов хватает. И хватало их и в аудитории. Тут бедный лектор осознал, что произошло. А так же осознал, что произойдет далее. А далее произойдет то, что его уволят. Посему лектор решил исправить содеянное, и объясниться. Остатки иврита начисто вылетели из его экономической головы, и он, бледный как полотно, стал кричать: ":Ло! Ло аравим! Ну, атэм макирим(нет,нет не арабы!Ну.вы знаете) ... censored, ну каэле(ну, как это)... С ушами... Ознаим(уши)... censored..", и широко махал трясущимися руками у трясущихся ушей. Через каждые несколько взмахов он немного подпрыгивал, для пущего сходства, и продолжал обьяснения: "Ну атэм йод'им(ну вы знаете), такие ктаним(маленькие), кофцим каха(прыгают так)... Ба-я'ар, ба-я'ар(в лесу,в лесу), ...суки". Из аудитории на него молча смотрели арабы суровыми взглядами. Где-то под столами катались русские студенты, у которых давно свело скулы.Спустя некоторое время один из арабов встал, посмотрел на бедного лектора, и процедил ему, как умел: "циборим(граждане,с хреновым арабским произношением(нужно ципорим)".Лектор на минуту завис.. Потом облегченно сел на стол, и громко провозгласил: "Кен! шнеи циборим(Да!двух граждан!)".
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 13 мар 2011, 19:14

Израиль,опасность подстерегает на каждом шагу :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=mcNhRfY36jI
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 22 апр 2011, 15:12

«Я НЕ ЛЮБОВНИК МАКАРОН», или кое-что из иврита

Дина Рубина

Предотъездный ажиотаж в Москве вокруг многочисленных курсов по изучению иврита.

Не помню — кто из моих приятелей обронил после первого занятия: «Как вообще сознание русскоязычного человека может воспринять язык, на котором неприлично звучащее слово «ялда» означает — «девочка»?


--------------------------------------------------------------------------------


И вот — приезд, Иерусалим, обязательный «ульпан» — курсы иврита…

Что там «ялда», доложу я вам (которая, кстати, через каких-нибудь два-три урока бегло и просто произносится всеми как «елда»)! Что там невинная «ялда», повторяю, если наш преподаватель — неулыбчивая религиозная женщина в парике, в глухом, под подбородок, платье с длинным рукавом (в июле), каждые три минуты бодро повторяет непристойное слово «схуёт», от которого напрягается и переглядывается вся группа.

Вдруг Хана прервала свою речь, по-видимому заподозрив, что мы не все понимаем.

— Как будет по-русски «схуёт»? — спросила она на иврите, оглядывая класс. Повисло секундное молчание и один из учеников, пожилой доктор исторических наук, сказал в тишине мрачно:

— Да так и будет…

И все расхохотались.

Впоследствии выяснилось, что Хана, добрейшей души человек, рассказывая о непростой жизни в этой стране, просто советовала всем нам хорошенько изучить свои права (они же «схуёт») с тем, чтобы во всеоружии вступить в борьбу с пресловутым чудовищем — вездесущей израильской бюрократией.

И просто неловко вспомнить, как по приезде в Иерусалим я отказалась от прекрасной съемной квартиры — (редкая удача, наплыв репатриантов, все квартиры нарасхват) — только по одной причине: дом, в котором маклер предлагал нам снять эту квартиру, стоял на улице Писга. Я представила себе, как сообщаю свой адрес московским друзьям, и как, посылая письма, они выводят на конверте: Pisga — strit…

Нет-нет, сказала я маклеру, эта квартира мне не подходит.

Вид из окна, знаете ли, спальни, не очень, знаете ли, не фонтан…

(Между прочим, «писга» означает — «вершина». Я потом жила в поселении, которое называлось «Вершины» — во множественном числе — «Псагот». И ничего. Очень любила это место.)



Но в по-настоящему идиотское положение я попала месяца три спустя после приезда.

У меня заболел зуб, и приятели порекомендовали хорошего зубного врача, не забыв предупредить меня, что Фирочка (именно так!) — женщина религиозная, в высшей степени деликатная, прекрасно воспитанная и щепетильная до чопорности.

Таким образом, мне намекали, чтобы у Фирочки я не давала воли своему языку и своей свободной манере выражаться. Какой там выражаться, отмахнулась я, рта не могу раскрыть, всю ночь по стенкам гуляла.

Фирочка и вправду оказалась приятнейшей особой — с круглым улыбчивым лицом, ласковым голосом и убаюкивающей речью.

«Откроем ротик… — бормотала она нежно, колдуя над моим зубом, -… сейчас откроем зубик… положим ватку с лекарством… поставим пломбочку… полощите ротик…» и т.д.

Я расслабилась. Я, можно сказать, совсем размякла. Ангелы, кроткие ангелы реяли надо мной, и один из них — в белом халате — нежно овевал меня крылами…

Наконец я покинула кресло. То, что у зубного врача может быть совсем не больно, само по себе было ошеломляющей новостью. Все еще пребывая в сферах небесных, я достала из сумки чековую книжку, ручку и, почти без усилия придав голосу интонацию кротости, приличествующей этому религиозному дому, спросила:

— Сколько я должна вам выписать, Фирочка?

Не меняя лучезарного выражения на лице, Фирочка ласково сказала:

— Можете выписать дохуя…

Моя рука над чековой книжкой окаменела. Умолкла музыка небесных сфер. Все смешалось в доме Облонских.

Повторяю — я далеко не ханжа. Я, можно сказать, человек циничный, крепкое слово ценю и употребляю, но… В нужном контексте, помилуйте, в соответствующем окружении близких по духу людей и, главное — к месту. Так сказать, ложка к обеду.

Не поднимая глаз от бланка чековой книжки, я сказала суховато:

— Ну… столько у меня нет. Но если вы назовете определенную сумму, то я выпишу чек.

Взглянув на Фирочку, я впервые в своей жизни увидела физическое воплощение литературного штампа «алая краска залила ее лицо». Фирочка стала даже не багровой — фиолетовой. Крупные капли пота выступили на ее высоком опрятном лбу. Я испугалась за ее давление.

— Боже мой! Боже мой! — вскрикнула она, всплеснув руками, — Что вы подумали?! Чек «censored», это значит, «отсроченный чек», а вы подумали… в моем доме..!!

Бедная! Движимая религиозным чувством сострадания неимущей репатриантке, она хотела облегчить мне условия выплаты. Хорошая штука — отсроченный чек. Выписываешь его сию минуту, а деньги со счета в банке сходят через месяц или два.

Словом, я оскандалилась.

Мои приятели сказали на это — сама виновата, мы тебя предупреждали, что дом приличный, а ты со своими замашками…

Что касается отсроченного чека, — тут я уже навсегда держу ухо востро, и меня провести не так просто. И вообще — как услышу незнакомое словосочетание на иврите, в котором явственно слышны знакомые русские слоги или даже слова, стараюсь помалкивать или, по крайней мере, реагировать осторожно. Правда, и тут случались накладки.

Однажды в поликлинике, в очереди к врачу со мной разговорился старичок, одинокий репатриант. То, сё,— как всегда, разговоры у эмигрантов, особенно пожилых, особенно одиноких, особенно неимущих, крутятся вокруг темы «где еще что можно получить». Он говорил, я вежливо слушала вполуха. Он рассказывал о благотворительной столовой, в которой бесплатно кормят стариков-репатриантов.

Этим же вечером нас пригласили в гости. Семья адвокатов, в Израиле лет уже тридцать, люди респектабельные. За ужином речь шла о колоссальных благотворительных суммах, перечисляемых сюда американскими еврейскими общинами. О том, как эти суммы контролируются и на что идут. Словом, как всегда — о злоупотреблениях израильских чиновников.

Тогда я встряла, как обычно со мною бывает, — некстати. Полезла защищать этих чертовых чиновников. А вот, говорю, есть благотворительная столовая.

Хозяин дома небрежно так пожал плечами, закуривая.

— А, — говорит, — да. censored.

Черт меня потянул за язык.

— Что, — спрашиваю сочувственно, — плохо кормят?

— Да нет, почему — плохо? Кормят хорошо. Только это не выход из положения.

Тогда я и сообразила, что слово «censored», собственно, и означает — «благотворительная столовая». (Обыгрывая непристойность для русского уха звучания некоторых слов в иврите, можно было бы привести немало примеров. Что стоит, например, одно только слово «ибуд» («потеря»)? А, производное от него — «ибадти» — («я потерял»)?

Но мне не хотелось бы приводить их здесь только ради легкой усмешки читателя. В любом языке есть слова, воспринимаемые с трудом носителями других языков. Важно то, как влияет на человека чужая языковая среда в совершенно новой реальности.)

В совсем уже запредельную ситуацию я попала месяца два спустя после приезда.

С моим хорошим приятелем — историком и журналистом Мишей Хейфецем мы ехали в автобусе в Тель-Авив, на писательский семинар. Сидели через проход друг от друга и, надо полагать, громче принятого разговаривали. Впереди нас сидел почтенный господин лет шестидесяти, который время от времени оборачивался и внимательно на нас с Мишей посматривал.

В один из таких его оборотов, когда на нас вновь остановился пристальный изучающий взгляд, Миша, улыбнулся и спросил доброжелательно:

— Ата (ты) — неадекватный человек?

Я онемела.

Во-первых, это неожиданное, неоправданное, чудовищное хамство по отношению к пожилому человеку так было несвойственно Мише!

Во-вторых, непонятна была Мишина доброжелательная улыбка, сопровождающая хамский текст, — она усиливала циничность оскорбления.

И, в третьих — откуда израильтянин вообще мог знать это исконно российское словечко из сленговых пластов последних лет? И почему Миша уверен, что тот его знает?!

На какую-то долю секунды я почувствовала дурноту нереальности происходящего.

И в этот момент, так же доброжелательно улыбнувшись, почтенный господин охотно откликнулся на иврите:

— С чего это вдруг я — неадекватный человек? Я вовсе не неадекватный человек.

И отвернувшись, уставился в окно на дивный пейзаж, бегущий вдоль шоссе.

— Так вот, — увлеченно продолжал Миша Хейфец, как ни в чем не бывало, снова обращаясь ко мне, — я, значит, иду в Центральный архив…

— Миша… — пролепетала я, впервые в жизни ощущая буквально, что значит выражение «поехала крыша», — Миша, за что ты обозвал этого человека?

— Кого? — изменившись в лице, спросил Миша. — Как — обозвал?

— За что ты обозвал его «мудаком»?

Хейфец напрягся и… расхохотался.

— «Мудъаг»! — повторял он, хохоча, — «мудъаг» — «обеспокоен»! Я спросил его — не обеспокоен ли он чем-то. Он ответил: с чего это вдруг мне беспокоиться?

Однако, живешь-живешь, и привыкаешь… Более того — постепенно теряешь чувствительность «русского уха» к звучанию слова, начинаешь прилагать немыслимые усилия, чтобы не засорять речь привычными названиями на иврите. И это, поверьте, действительно требует значительных усилий, потому что иврит — как язык — более «удобен» в употреблении, сжат, краток, ёмок.

Отрывок из Пятикнижия на иврите занимает на странице, скажем — три-пять строк; перевод на русский того же отрывка занимает почти всю соседнюю страницу.

Гораздо проще, рассказывая о знакомом, которого на службе перевели в статус постоянного работника со всеми вытекающими из этого статуса льготами, — сказать «он получил «квиют», чем вот так, как я — двумя строками выше — объяснять это по-русски.

Гораздо быстрее сказать «мисрад-клита», чем » министерство абсорбции новых репатриантов». Посопротивляешься с полгода, а потом и рукой махнешь. Жизнь плотная, не до разговоров, ну его — так проще. Вот и слышишь то и дело в автобусе разговор двух, вполне российского происхождения, особ:

— Я говорю «менаэлю» (начальнику): пока я не подпишу «хозе» (договор) со всеми «тнаим»(условиями) — я работать не стану. Я без «пицуим» (денежной компенсации при увольнении), без оплаченных «несиёт» (поездок на работу), без «битуах леуми»(национального страхования) и без «купот-гимел» (пенсионных касс) не буду работать!

До отъезда мне несколько раз попадались книги ивритских писателей, переведенные на русский язык. Одна была из жизни мошава — сельскохозяйственного поселения. Жители мошава назывались «мошавники». Я читала и содрогалась. Как же не чувствует переводчик, думала я, что это слово ассоциируется в русскоязычном сознании сразу с тремя словами: «мошенник», «шавка» и «мошонка»!

Прошло несколько лет, и я совершенно спокойно слушаю в последних известиях и про мошавников, и про кибуцников. Да что там! — абсолютно не моргнув глазом перевариваю какое-нибудь «мемшала мехуевет» (правительство обязано).

Я даже привыкла, наконец, к тому, что имя моей дочери Евы звучит в настоящем, первородном варианте как «Хава» (правда, с ударением на последнем слоге). Мне уже не слышится в звучании этого имени словечко провинциальных лабухов — «хавать». Я уже не морщусь, когда звонит ее одноклассница и спрашивает Хаву. Я просто вежливо отвечаю, что Хавы нет дома. Больше не ассоциирую. Сознание отсекает. Сознание раздваивается и живет отдельной — русской жизнью — дома, в кругу близких друзей.

Мимо меня течет густая плотная река жизни на иврите. По необходимости я вступаю в эту реку и осторожно плыву мелкими неуверенными гребками, никогда не заплывая на глубину — боюсь утонуть.

Вот и сейчас, сижу за компьютером, а в соседней комнате ссорятся на древнееврейском дочь и сын. Они долго и подробно выясняют отношения, прибегая к сложным словесным выкрутасам (большинство из них я не понимаю и не вдаюсь); это совершенно не похоже на русскую ругань — иные принципы словообразования.

И я уже не расстраиваюсь, я смирилась — у них свой язык, у меня — свой.

Вот только пытаюсь еще — довольно жалко — «качать права» в собственном доме. — «Со мной — только по-русски!» — кричу я в ответ на ту или иную, обращенную ко мне фразу на иврите. И они пытаются, бедные. «Хочешь макарон?» — спрашиваю я дочь, и она отвечает смиренно: — «Нет, спасибо. Я — не любовник макарон.» Или, когда мне звонят и, попадая на дочь (голоса похожи), спрашивают: «Это Дина?», она отвечает терпеливо: — «Нет, это ребенок от Дины. Она не находится». Как говорит мой муж ядовито: «за этим, кажется и ехала, голубушка?»

Кстати, есть слова в иврите до смешного похожие и по смыслу и по звучанию на русские. Например, слово «нудник», означающее просто — «зануда». Израильтянин, мой сосед, прогуливая своего кобелька, не обделяющего вниманием ни одной суки, говорит горделиво:

— У (он) романтик ве (и) нудник!

Что касается настоящего русского мата в полнокровной повседневной жизни израильтян, то он тоже имеет место. Да и как же иначе — страну эту строили, главным образом, выходцы из России, люди, поди, не чуждые традиции ядренного русского слова. А условия жизни в Палестине начала века, губительный ее климат и непростые, мягко говоря, взаимоотношения евреев с арабским населением очень и очень располагали к широкому употреблению глубинного матерного пласта русского фольклора.

Правда, с течением времени смысл того или иного выражения сместился, как-то смазался, пожух.

Например, очень распространенное здесь выражение «лех кебенимат» означает всего навсего что-то вроде — «иди к черту».

В Тель-Авиве даже есть ресторанчик — «Кебенимат».

Не была там ни разу. Не знаю — что подают
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение vit » 17 апр 2013, 22:42

ДИАЛОГ МЕЖДУ РАБОТОДАТЕЛЕМ И РАБОТНИКОМ.
(Гугль перевод с иврита)
- Мир тебе, господин мой.
- Мир и тебе.
- Что мир твой?
- В порядке. И что мир твой ты?
- В порядке закончен. Спасибо.. Что профессия твоя?
- Вижу счет дипломированный.
- В порядке. Что имя твое?
- Мой отец.
- Приятно очень. Имя мое удобный. Сын сколько ты?
- Я сын тридцать пять.
- Где ты живешь?
- В колодце семь.
- А в балках жизни твоей написано, что ты живешь на улицах..
- Недавно перешел.
- В порядке. Ты кончил армию?
- Я кончил армию.
- Когда поднялся в землю?
- Я кактус.
«Армия должна быть не такой,
к какой мы привыкли,
а такой, какая нам нужна»
Шарль де Голль

http://www.youtube.com/watch?v=HQlRrrRe ... re=related
Аватара пользователя
vit
 
Сообщения: 1137
Зарегистрирован:
20 янв 2005, 12:43
Откуда: димона

Re: Выслишком долго прожили в Израиле,если...

Сообщение Ewik985 » 18 апр 2013, 09:01

Вот она какая жизнь замысловатая на земле Обетованной! :lol: Не зря говорят, что восток - дело тонкое :lol:
Человек предполагает, а ЦК КПСС располагает.
«Точное, при всех обстоятельствах, выполнение своих обязанностей – это тоже героизм» - М. Калинин.
Аватара пользователя
Ewik985
Модератор
 
Сообщения: 7138
Зарегистрирован:
03 апр 2005, 22:45
Откуда: Moscau


Вернуться в Юмор специального назначения ;)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1